Diego Rodríguez presenta en la Casa Museo Casares Quiroga las 'Rimas populares de Galicia' de Murguía

El académico correspondiente Diego Rodríguez González presentará este miércoles, 4 de febrero, en la Casa Museo Casares Quiroga (calle Panaderas, 12) el volumen 'Las Rimas populares de Galicia de Manuel Murguía. Edición y estudio de los materiales conservados', una publicación que recupera y ordena la documentación existente sobre un proyecto editorial que Manuel Murguía anunció durante años, pero que nunca llegó a publicarse.
La presentación, prevista para las 19.00 horas y con entrada libre hasta completar aforo, contará también con el presidente de la Real Academia Galega, Henrique Monteagudo, y con el concejal de Cultura del Ayuntamiento de A Coruña, Gonzalo Castro, institución que patrocina la edición.
El libro se incorpora a la colección Anexos BRAG y reconstruye el trabajo de recopilación de romances que Murguía fue reuniendo gracias a una red de colaboradores, entre ellos el escritor y lexicógrafo Marcial Valladares. También tuvo un papel relevante su hija Alejandra Murguía de Castro, primogénita del matrimonio con Rosalía de Castro, que recogió versiones de romances como 'Doña Silvana' a una anciana de Laxe, además de una variante del conocido 'Don Gaifeiros'.
La edición preparada por Rodríguez se apoya en materiales conservados en la RAG y en la Fundación Barrié, y ofrece un texto reconstruido a partir de manuscritos, copias y prólogos vinculados al proyecto. El editor destaca que el conjunto apareció desordenado y sin atribuciones claras, y que los documentos conservados en el archivo de la Academia fueron decisivos para identificar los papeles custodiados por la Barrié.
Entre los fondos citados figura la transcripción lusitanizante realizada por encargo de Murguía por el académico fundador Florencio Vaamonde Lores, documentación llegada a la Barrié a través del fondo de Víctor Said Armesto. Rodríguez recuerda que una de las primeras piezas que localizó fue una versión del 'Romance don Gaiferos', que acabó marcando el inicio de un trabajo de largo recorrido sobre este legado.
El volumen reproduce unas 150 composiciones, incluyendo las conservadas del archivo de Murguía y otras publicadas con retoques por Lois Carré en los años 50 del siglo XX a partir de documentación hoy no localizada. La obra busca, además, aportar una mirada más completa a la literatura oral gallega del siglo XIX y a su conexión con Portugal, un rasgo que el editor considera clave para entender el romanceiro de aquella época.